AB | En Enos leefde, nadat hij had verwekt Kenan, achthonderd en vijftien jaar en hij verwekte zonen en dochters. |
SV | En Enos leefde, nadat hij Kenan gewonnen had, achthonderd en vijftien jaren; en hij gewon zonen en dochteren. |
WLC | וַֽיְחִ֣י אֱנֹ֗ושׁ אַֽחֲרֵי֙ הֹולִידֹ֣ו אֶת־קֵינָ֔ן חֲמֵ֤שׁ עֶשְׂרֵה֙ שָׁנָ֔ה וּשְׁמֹנֶ֥ה מֵאֹ֖ות שָׁנָ֑ה וַיֹּ֥ולֶד בָּנִ֖ים וּבָנֹֽות׃ |
Trans. | wayəḥî ’ĕnwōš ’aḥărê hwōlîḏwō ’eṯ-qênān ḥămēš ‘eśərēh šānâ ûšəmōneh mē’wōṯ šānâ wayywōleḏ bānîm ûḇānwōṯ: |
AC | י ויחי אנוש אחרי הולידו את קינן חמש עשרה שנה ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות |
ASV | and Enosh lived after he begat Kenan eight hundred and fifteen years, and begat sons and daughters: |
BE | And after the birth of Kenan, Enosh went on living for eight hundred and fifteen years, and had sons and daughters: |
Darby | And Enosh lived after he had begotten Cainan eight hundred and fifteen years, and begot sons and daughters. |
ELB05 | Und Enos lebte, nachdem er Kenan gezeugt hatte, achthundertfünfzehn Jahre und zeugte Söhne und Töchter. |
LSG | Enosch vécut, après la naissance de Kénan, huit cent quinze ans; et il engendra des fils et des filles. |
Sch | und Enosch, nachdem er den Kenan gezeugt, lebte 815 Jahre und zeugte Söhne und Töchter; |
Web | And Enos lived after he begat Cainan eight hundred and fifteen years, and begat sons and daughters: |